Daniele Brolli, socio fondatore, vanta ampia esperienza nella conduzione di progetti editoriali, di editing, di redazione e consulenza realizzativa in campo editoriale per le principali case editrici italiane. Ha curato, tra le altre, le antologie Cavalieri Elettrici (Theoria), Cuori Elettrici (Einaudi), Italia Odia (Mondadori) e Gioventù Cannibale (Einaudi). Per Comma 22 collabora dal 1999 con la Magic Press, curando numerose collane a fumetti di autori americani, inglesi, giapponesi e francesi in qualità di supervisore. Ha inoltre curato la collana Crimen, Hobby & Work, attualmente in corso di pubblicazione.
Margherita Galetti, socio fondatore, vanta ampia esperienza nell'attività di traduzione in italiano e nella cura redazionale di testi letterari e pubblicazioni redatti originariamente in lingua inglese, francese, spagnola. Esperienza nel campo dell'interpretariato simultaneo e consecutivo in lingua inglese. Ha tradotto per Disney, Mondandori, Sonzogno, Phoenix, Magic Press, Hobby and Work. Per Comma 22 ha tradotto opere letterarie e romanzi a fumetti di autori come Rudy Rucker, Neil Gaiman, Alberto Breccia, Fredric Brown e William Bayer.
Cinzia Negherbon, socio, vanta ampia esperienza nella cura redazionale e nell'attività di traduzione di testi letterari e pubblicazioni redatti in lingua inglese, francese, tedesca. Esperienza nel campo dell'interpretariato simultaneo e consecutivo in lingua inglese e tedesca. Collabora come redattrice per testate come Urban, Sport & Street, Collezioni Donna, Luxos, Baribal. Ha tradotto per Sonzogno, Magic Press, Hobby & Work. Per Alessandro Editore ha tradotto romanzi a fumetti di autori come Moebius e Enki Bilal. Per Comma 22 ha tradotto romanzi a fumetti e opere letterarie di autori come Fredric Brown e Ross Thomas.
Alessandra di Luzio, collaboratore con ampia esperienza nel settore della traduzione letteraria dall'inglese. Ha tradotto per Guanda, Disney, Einaudi, Mondadori, Phoenix.